This case study aims to analyse the difficulties a translator faces when dealing with a text that is built around the representation of oral language. In The Butcher Boy, the Irish author Patrick McCabe uses linguistic characterisation to confer social plausibility to his characters and builds the entire novel as a monologue the first-person narrator delivers in his own voice. The challenge such a variety of factors poses makes the translation of the book into any language an interesting subject of investigation. This contribution will draw a parallel between the original text and its French translation by focusing on the hermeneutic choices the translator has to make during the entire translating process
This study is a comparative analysis on linguistic, cultural and literary translation which aims at ...
Includes abstract.Includes bibliographical references.This thesis examines the communication of mean...
Literary translation is a growing industry with thousands of texts being published every year. Yet, ...
This case study aims to analyse the difficulties a translator faces when dealing with a text that i...
This case study aims to analyse the difficulties a translator faces when dealing with a text that is...
Based on a joint process of analysis and translation, this research explores the challenges of trans...
In this thesis I explore the question of how a translator approaches the task of capturing the ...
Heidegger's idea that "man acts as if he were the shaper and master of language, while it is languag...
The role of the translator as a mediator in literary translation has been a salient topic since the ...
Historically, the translator has effaced herself to reproduce the author’s voice and the original te...
This thesis focuses on the question of translator roles in literary theory. I characterize these rol...
When critics identify ‘manipulations’ in translations, these are often described and analysed in ter...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
From the onset, a linguistic feature is often one of the essential tools in analysing a literary wor...
A comparative reading across several different languages of the opening sentences of Joyce’s text su...
This study is a comparative analysis on linguistic, cultural and literary translation which aims at ...
Includes abstract.Includes bibliographical references.This thesis examines the communication of mean...
Literary translation is a growing industry with thousands of texts being published every year. Yet, ...
This case study aims to analyse the difficulties a translator faces when dealing with a text that i...
This case study aims to analyse the difficulties a translator faces when dealing with a text that is...
Based on a joint process of analysis and translation, this research explores the challenges of trans...
In this thesis I explore the question of how a translator approaches the task of capturing the ...
Heidegger's idea that "man acts as if he were the shaper and master of language, while it is languag...
The role of the translator as a mediator in literary translation has been a salient topic since the ...
Historically, the translator has effaced herself to reproduce the author’s voice and the original te...
This thesis focuses on the question of translator roles in literary theory. I characterize these rol...
When critics identify ‘manipulations’ in translations, these are often described and analysed in ter...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
From the onset, a linguistic feature is often one of the essential tools in analysing a literary wor...
A comparative reading across several different languages of the opening sentences of Joyce’s text su...
This study is a comparative analysis on linguistic, cultural and literary translation which aims at ...
Includes abstract.Includes bibliographical references.This thesis examines the communication of mean...
Literary translation is a growing industry with thousands of texts being published every year. Yet, ...